Home Data de criação : 07/02/09 Última atualização : 12/03/14 17:35 / 185 Artigos publicados

W i N d O w S  (PeLoS CaMiNhOs Da FoTo-PoEsiA) escrito em quinta 28 junho 2007 10:41

Blog de fernandobarbosaesilva :FeRnAnDo BaRbOsA e SiLvA... oN tHe RoAd, W    i    N    d    O    w    S

Vida e Poesia na Janela

Pedro Meira Monteiro

"El poeta vive en la riqueza de las experiencias del mundo humano, tal como la encuentra dentro de sí mismo y como la percibe fuera de sí, y estos hechos no son, para él, ni datos que utilice para la satisfación de su sistema de necesidades, ni materiales a base de los cuales elabore generalizaciones. El ojo del poeta descansa reflexivamente y en quietud sobre ellos; son para él significantes; estimulan sus  sentimientos, unas veces de un modo tenue, otras veces de un modo poderoso, por muy lejos que estos hechos se hallen de su propio interés o por mucho tiempo que haya pasado ya desde que ocurrieron: son parte de su propio yo."

Wilhelm Dilthey. Goethe y la fantasía poética. Trad. W.Roces.

Estud. av. vol.12 no.34  São Paulo Sept./Dec. 1998

ARTE E LITERATURA

         

O poeta vive na riqueza das experiências do mundo humano
tal como a encontra dentro de si mesmo e como a reconhece
no seu exterior, e esses fatos nao são para ele,
nem dados que utilize para a satisfação de seu sistema de necessidades
Nem materiais à base dos quais generalize.

O olho do poeta descansa reflexiva e tranquilamente sobre isso; são para ele significantes, estimulam seus sentimentos, às vezes de uma maneira frágil (tênue) outras vezes de uma maneira poderosa, por muito longe que esses fatos se encontrem de seu próprio interesse ou por muito tempo que haja passado desde que ocurreram: são parte de seu próprio eu.

Dedico essa reflexão poética a uma pessoa especial que sem dúvidas, depois que nos conhecemos no site www.photografos.com.br - entre um comentários e outro em suas belas fotos, e muitas risadas, se tornou uma verdadeira companheira, amiga e conselheira.

Brasileira, residente em Caracas - Venezuela, Lenna é uma poeta, uma grande fotógrafa que com seu olhar de retina poética nos encanta som suas belas imagens. 

A distância não a impede de estar aqui colaborando com a tradução que nos enviou de um texto de Goethe e que naturalmente recorri a minha amiga Lenna Albuquerque que prontamente atendeu  ao nosso pedido. Gracias Lenna muchas gracias.

" Hay que endurecer-se pero sin perder la ternura jamás"

 Fotografia e Arte Digital

Fernando Barbosa e Silva

Compartilhar

Faça um comentário!

(Opcional)

(Opcional)

error

Importante: comentários racistas, insultas, etc. são proibidos nesse site.
Caso um usuário preste queixa, usaremos o seu endereço IP (38.107.179.230) para se identificar     


1 comentário(s)

  • Keles mailto

    Sáb 30 Jun 2007 03:46

    E a poesia paira em cada rosto que sonha,em cada sorriso que ilumina,em cada abraço que acarinha. Bela poesia! Congratulações ,Fernando, pelo trabalho.


Abrir a barra
Fechar a barra

Precisa estar conectado para enviar uma mensagem para fernandobarbosaesilva

Precisa estar conectado para adicionar fernandobarbosaesilva para os seus amigos

 
Criar um blog